Şunu diyebilirim sadece.. korku filminden daha fazlasıdır. Efekt ile değil atmosferi ile sizi yakalar ve korkutur. 1973 yapımı olduğuna sakın aldanmayın. Hala çok iyi gözüküyor.
73'te böyle bir film çekebilmek için insanın içine gerçekten şeytan kaçmış olması lazım. Shining ve Alien ile birlikte korku-gerilim türünün en iyi, en sanatsal filmlerindendir.
The Exorcist alanında o kadar çok şey başarmıştır ki, beni ürkütmeyi başaran efsane paranoyak filmlerdendir. Korku arıyorsanız iliklerinize kadar hissedebilirsiniz.
İnsana rahat batması halinde izlenilen filmdir. Yıllar sonra kalkıp Special Edition diye çıkarılan ve kesintisiz kopya olanı izlersin, korkudan uyuyamaz ve nedenini kimseye söylemezsin Korkunun baş yapıtı
çocukluk yıllarında izlememem konusunda uyarılmama rağmen dayanamayıp izlediğim uzun süre etkisinden çıkamadığım bir film. Kızın o tuhaf halleri hala gözümün önünde ve yeniden izlemeye bile cesaretim yok...
Kolay kolay bulanamıyacak türden bir film.İlk izlediğimde günlerce kendime gelemediğimi çok net hatırlıyorum..Freddy Kruger ve bu film,çocukluğumun kabusudur..
Film isimlerini orjinal dilinden Türkçeye çeviren dar görüşlü, kıt zekalı, vizyon sahibi olmayan kişi ve kurumlardan nefret ediyorum diyerek lafa gireyim. Bunlar Film dağıtım ve pazarlama sorumluları anladığım kadarıyla. Hesapta ekonomik kaygılar ile yapılırmış bu iş çoğunlukla. Aşk filmi ise efendim içinde aşk kelimesi geçmesine dikkat ederlermiş, korku ise ölüm ki millet sinemaya gelsin?!? Salağız ya biz...Bir de bazen filmin orjinal ismi içeriğini yeterince yansıtamıyormuş, bunlar buluyorlarmış yansıtan ismi ?!? Küfretmeden devam etmeye çalışayım... O filmin adını filmi yapanlar koyuyor sen nasıl daha iyi bilirsin? Ben senin çocuğuna gelip, "Ahmet" bu çocuğu iyi yansıtmamış biraz da it gibi bu çocuk, içeriğini de yansıtırsak biz buna "Karabaş" diyelim diyor muyum? Son olarak bir de spoiler'dan her aklı başında insan nefret eder. Bu çok akıllı arkadaşlar çoğu zaman da filmin adına, filmin kırılma anını ve hatta sonunu direk iliştiriyorlar!!! Düzeltecektim hepsini tek tek (en azından ... Devamı
Film isimlerini orjinal dilinden Türkçeye çeviren dar görüşlü, kıt zekalı, vizyon sahibi olmayan kişi ve kurumlardan nefret ediyorum diyerek lafa gireyim. Bunlar Film dağıtım ve pazarlama sorumluları anladığım kadarıyla. Hesapta ekonomik kaygılar ile yapılırmış bu iş çoğunlukla. Aşk filmi ise efendim içinde aşk kelimesi geçmesine dikkat ederlermiş, korku ise ölüm ki millet sinemaya gelsin?!? Salağız ya biz...Bir de bazen filmin orjinal ismi içeriğini yeterince yansıtamıyormuş, bunlar buluyorlarmış yansıtan ismi ?!? Küfretmeden devam etmeye çalışayım... O filmin adını filmi yapanlar koyuyor sen nasıl daha iyi bilirsin? Ben senin çocuğuna gelip, "Ahmet" bu çocuğu iyi yansıtmamış biraz da it gibi bu çocuk, içeriğini de yansıtırsak biz buna "Karabaş" diyelim diyor muyum? Son olarak bir de spoiler'dan her aklı başında insan nefret eder. Bu çok akıllı arkadaşlar çoğu zaman da filmin adına, filmin kırılma anını ve hatta sonunu direk iliştiriyorlar!!! Düzeltecektim hepsini tek tek (en azından bu sitedekileri), sadece başucu filmlerime baktım bir ton çıktı böyle. O yüzden onun yerine bu yorumumu bu durumdaki tüm başucu filmlerimin altına koyuyorum ki sayısı ve saçmalıkları sizin de gözünüze batsın ve zorla da olsa küfretmeden bitiriyorum.
@yokitosama
5 ay önce
7 / 10
@kraliceceren300
6 ay önce
@yigithan300
6 ay önce
@216
5 yıl önce
10 / 10
@iamgzde
5 yıl önce
@fadik
8 yıl önce
@yorgun_nihilist
10 yıl önce
8.7 / 10
@gundula
12 yıl önce
@tubarni
13 yıl önce
@lowen
14 yıl önce
8.2 / 10
@okan_adam
14 yıl önce
8.5 / 10