seslendirme

Türkçe seslendirme bazı noktalarda orijinal dili geride bırakıyor hatta. İkinci filmde ortaya çıkan entlerin, kitapta eski dili kullandığı belirtiliyor, ancak ingilizce 15. yüzyıldan beri neredeyse hiç değişmediği için entler ve diğer karakterler aynı şekilde konuşuyorlar. Türkçe dublajda ise türkçemizin neredeyse hiç kullanılmayan "eski" kelimeleri Tolkien'in anlatmak istediğini çok iyi ifade ediyor bu durumda.
kaliteli olursa seslendirme orjinali kadar keyif verebilir özellikle çizgifilmlerde :)

ancak efektlerin korunması sanırım pek mümkün olmuyor..

yüzüklerin efendisi gerçekten en iyi seslendirilmiş filmdir bence de...
Buradan



Ve ahanda buradan



ilgilenen arkadaşlar için de yardımcı linklerimizi konduralım hemen.
Türkiye'deki en iyi seslendirme sanatçılarının çoğu bu filmde buluşmuş. Özellikle Mazlum Kiper ve İstemi Betil'in seslelerine bayılıyorum. Umarum The Hobbit filminde de bu seslendirme kadrosu korunur.
Çok nadir türkçe seslendirmeli filim izlesemde, Türkiye'de yapılmış en iyi seslendirmeye sahip filim diyebilirim. Bazı yerleri orjinalinden bile iyi.
Bir mesaja cevap veriyorsunuz.
GİRİŞ YAP
Şifremi Unuttum!

ÜYE DEĞİL MİSİNİZ?

HEMEN ÜYE OLUN
ŞİFREMİ UNUTTUM
ÜYE OL